La envió con 31 años a una
editorial, que nunca le contestó. Cuando en 1989, dicha editorial -que nunca le
contestó, aunque fuera esa frase automática de “ya le diremos algo…”-, se
dirigió a él, cuarenta y siete años más
tarde, para pedirle su publicación, él fue a recogerla y dijo que no se editaría
hasta después de su muerte (Y así fue: Saramago murió en 2010 y la novela se
publicó en 2011).
“En Claraboya están contenidos los personajes masculinos de
Saramago…esa colección de hombres de pocas palabras, solitarios. Libres, que
necesitan el encuentro amoroso para romper, siempre de forma momentánea, su
forma concentrada e introvertida de estar en el mundo. También en Claraboya están las mujeres fuertes de
Saramago”…- explica Pilar del Río en la introducción.
“Claraboya es la puerta de entrada a
Saramago”
Así califica Pilar a la
segunda novela escrita por su marido (tras Tierra
de pecado, publicada en 1947).
Son unas 400 páginas,
distribuidas en 35 capítulos. “Claraboya es una novela de personajes…”. El
primero que aparece es Silvestre, el zapatero. Luego, por orden de aparición,
Mariana, su mujer; la señorita Adriana y la señorita Isaura, vecinas del segundo,
la tía Amelia y Cándida.
Saramago, un gran
observador, describe con cuatro trazos a los protagonistas de esta novela
coral, que se desarrolla en una casa de vecinos. Por ejemplo, Silvestre, “las
manos las tenía como petrificadas, la piel de las palmas tan gruesa que podía
pasarse por ella, sin que sangrase, una aguja enhebrada”…O la señorita Adriana,
“era bajita y usaba gafas de lente gruesa que le transformaban los ojos en dos
bolitas minúsculas e inquietas…”. “La tía Amelia nunca decía palabras superfluas…”,
“Cándida… era una criatura siempre perpleja e indecisa…Deseaba, por encima de
todo, no molestar a nadie…”.
El libro está dedicado a su
abuelo Jerónimo [Hilário] y la cita que
lo precede, de Raul Brandao, dice así: “En
todas las almas, como en todas las casas, además de fachada, hay un interior escondido”…
A través del diario de
Adriana y de una de sus entradas, podemos establecer la fecha de escritura de
la novela, marzo de 1952.
La
traducción de Pilar del Río
Con ella he aprendido lo que
es una “nariz adunca” (nunca había
oído el término antes; significa “ganchuda”) o “el lambaz del barco (“escoba de cuerdas usada a bordo de los navíos”).
SABER
MÁS. ENLACES
… “con Pessoa, Shakespeare,
Eça de Queirós, Diderot y Beethoven como amable compañía…” -escribe Pilar del
Río sobre el Saramago que escribió Claraboya
con menos de treinta años, “oficinista en esos días”, sin carrera
universitaria, “hijo y nieto de analfabetos”…
Aparecen citados…
https://www.youtube.com/watch?v=N8jP3o22HGw.
Beethoven, Sinfonía nº 3, Heroica.
https://www.youtube.com/watch?v=GQMWCYIl2aA. La danza de los muertos, de Honegger.
La
religiosa, de Diderot.
No hay comentarios:
Publicar un comentario