viernes, 27 de julio de 2018

CLARABOYA, DE JOSÉ SARAMAGO: UNA NOVELA PARA LOS LECTORES



La envió con 31 años a una editorial, que nunca le contestó. Cuando en 1989, dicha editorial -que nunca le contestó, aunque fuera esa frase automática de “ya le diremos algo…”-, se dirigió a él,  cuarenta y siete años más tarde, para pedirle su publicación, él fue a recogerla y dijo que no se editaría hasta después de su muerte (Y así fue: Saramago murió en 2010 y la novela se publicó en 2011).

“En Claraboya están contenidos los personajes masculinos de Saramago…esa colección de hombres de pocas palabras, solitarios. Libres, que necesitan el encuentro amoroso para romper, siempre de forma momentánea, su forma concentrada e introvertida de estar en el mundo. También en Claraboya están las mujeres fuertes de Saramago”…- explica Pilar del Río en la introducción.

Claraboya es la puerta de entrada a Saramago”

Así califica Pilar a la segunda novela escrita por su marido (tras Tierra de pecado, publicada en 1947).

Son unas 400 páginas, distribuidas en 35 capítulos. “Claraboya es una novela de personajes…”. El primero que aparece es Silvestre, el zapatero. Luego, por orden de aparición, Mariana, su mujer; la señorita Adriana y la señorita Isaura, vecinas del segundo, la tía Amelia y Cándida.

Saramago, un gran observador, describe con cuatro trazos a los protagonistas de esta novela coral, que se desarrolla en una casa de vecinos. Por ejemplo, Silvestre, “las manos las tenía como petrificadas, la piel de las palmas tan gruesa que podía pasarse por ella, sin que sangrase, una aguja enhebrada”…O la señorita Adriana, “era bajita y usaba gafas de lente gruesa que le transformaban los ojos en dos bolitas minúsculas e inquietas…”. “La tía Amelia nunca decía palabras superfluas…”, “Cándida… era una criatura siempre perpleja e indecisa…Deseaba, por encima de todo, no molestar a nadie…”.

El libro está dedicado a su abuelo Jerónimo [Hilário]  y la cita que lo precede, de Raul Brandao, dice así: “En todas las almas, como en todas las casas, además de fachada, hay un interior escondido”…

A través del diario de Adriana y de una de sus entradas, podemos establecer la fecha de escritura de la novela, marzo de 1952.

La traducción de Pilar del Río

Con ella he aprendido lo que es una “nariz adunca” (nunca había oído el término antes; significa “ganchuda”) o “el lambaz del barco (“escoba de cuerdas usada a bordo de los navíos”).

SABER MÁS. ENLACES

… “con Pessoa, Shakespeare, Eça de Queirós, Diderot y Beethoven como amable compañía…” -escribe Pilar del Río sobre el Saramago que escribió Claraboya con menos de treinta años, “oficinista en esos días”, sin carrera universitaria, “hijo y nieto de analfabetos”…

Aparecen citados…

https://www.youtube.com/watch?v=N8jP3o22HGw. Beethoven, Sinfonía nº 3, Heroica.

https://www.youtube.com/watch?v=GQMWCYIl2aA. La danza de los muertos, de Honegger.

La religiosa, de Diderot.



No hay comentarios:

Publicar un comentario